奇襲 Surprise Attack
(大広間 昼)
Reception Hall | Daytime
帝国兵: 北方より敵襲!旗印から見てセイロス騎士団の模様!
一部の部隊はすでに迎撃中です!陛下、ご指示を!
Imperial Soldier: Raid from the north! Their flag bears the symbol of the Knights of Seiros!
One of our troops has already intercepted them! Your Majesty, please give us your orders!
エーデルガルト: 北から……やられたわ。まさか、煉獄の谷アリルを通って……?
敵軍の中に大司教はいるの?いるならそこに兵を集中させなさい。
Edelgard: From the north? Interesting... Could it be they journeyed through Ailell, the Valley of Torment?
Is the archbishop among the enemy ranks? If so, focus our attacks on her first.
帝国兵: はっ!
Imperial Soldier: Understood!
エーデルガルト: 敵はガルグ=マクを知り尽くしているわ。恐らく好き放題に入り込まれる。
だからこそ接近される前に気づきたかったのだけれど……。
師、私たちも急いで迎撃に出るわよ。準備は任せたから。
Edelgard: Our enemy knows Garreg Mach from inside and out. They can come and go as they please.
It would have been best if we had detected them sooner, but that can't be helped.
Professor. We must hurry and intercept them ourselves. I'll leave the preparations to you.
ヒューベルト: 不利な戦いになりそうですな。くくく……。
ガルグ=マクの調査は進めているのですが、隠し通路や魔道の仕掛けなども多く……
まだ把握しきれていないというのが現状です。
恐らく我々の思いもせぬところから、襲いかかってくるでしょうな。
Hubert: Heh. The battle looks to be rather cumbersome.
We are still guarding all of Garreg Mach, but there are undoubtedly numerous secret passages and magic traps...
There is still much about this place that we do not know.
It is quite possible that they will attack from a location we cannot anticipate.
エーデルガルト: 私は先に各所に指示を出してくる。すぐに合流するわ。
ランドルフ将軍とラディスラヴァ将軍を呼びなさい! 急いで!
Edelgard: I must head out first to give my orders. I'll meet up with you soon.
Call for General Randolph and General Ladislava! Hurry!
(大修道院近郊)
Monastery Outskirts
セテス: ここで暮らしていたのが、昨日のことのようだな……。
愚か者たちに示さねばなるまい。ガルグ=マクを侵した業の深さを……
Seteth: It feels like only yesterday we called this place our home...
We must show these fools the error of their ways. They shall pay for the sin of invading Garreg Mach...
フレン: でも……敵の中には先生もいますわ。わたくしの命を救ってくれた……
Flayn: Oh, but the professor is fighting alongside our foe! The same one who saved my life...
セテス: そうだったな……。許し難き存在でありながら、恩人でもある。
だが、あの者のせいでレアが苛まれ、苦しんでいるのは紛れもない事実。
神祖の器として天帝の剣まで託されておきながら……くっ!
……レアは変わってしまった。あの者もまた、変わったのだろう。
もはや、この戦いに勝とうとも、元の教団には戻れないのかもしれんな……。
Seteth: That is true... Though I find forgiveness difficult, we do owe that wayward soul a debt.
However, the fact remains that because of the professor, Rhea has long been tormented.
To think that the vessel of the goddess, entrusted with the Sword of the Creator, could go on to... Ah, it angers me to even think of it!
All that has happened has changed Rhea. I imagine it has changed the professor as well.
Even if we prevail, I doubt the church can ever fully return to the way it once was...
フレン: あの……お兄様?
Flayn: Umm... Brother?
セテス: ……フレン。どうしてもと言うから連れて来たが、絶対に前に出るな。
お前に何かあれば、私は生きていけない。いいな。
Seteth: Dear Flayn. I only brought you with me because you were so insistent. Still, no matter what happens, you must not go near the front lines.
If something were to happen to you, it would utterly destroy me. You are my reason for breathing. Do you understand?
フレン: も、もちろんですわ。わたくしも、お兄様に何かあったら生きていけません。
……先生と、戦わずに済む方法は、ないのでしょうか。
Flayn: I...I understand. If something were to happen to you, it would break my heart. I could not go on either.
I cannot help but wonder...if there is a way to end this without fighting the professor...
Prev
Next